torstai 29. helmikuuta 2024

Pöydänsiivous

Syksyllä kirjoittelin biiseistä, jotka ovat nousseet listoillemme kahtena eri käännöstekstinä. Blogasin perään niistä, jotka kilpailivat keskenään ulkomaisen hitin imussa, ja koska muistiinpanoni ovat ajelehtineet pöydällä siitä lähtien, hankkiudun lopuista nyt eroon. Siis ensin alkuperäinen melodia ja sen alla versiot vuosilukuineen. Aiempaa versiota väänteleviä vitsilevyjä ei ole huomioitu.

Für Elise (Rote Rosen werden blüh’n /
Lonely Lovers Symphony)

Tuula Ikäheimo: Kaipuun kukka •• 1960
Fredi: Rakkauden sinfonia ••••• 1973

Somethin’ Stupid
Jarkko ja Laura: Kuin pieni tyhmä 1967
Tuomari Nurmio: Lemmenloruja •• 1995

She’s a Lady
Danny: Hän on lady • 1971
Tapani Kansa: Hän on nainen • 1996
Jean S.: Hän on leidi • 2003 (sama kuin Dannyn teksti)

Living Next Door to Alice
Kari Tapio: Viisitoista kesää •••• 1977
Stormwing & Sundqvist: Hjallis (Kuka hiton hjallis?) 1995

Yes Sir, I Can Boogie
Eini: Yes Sir, alkaa polttaa •• 1978
M.A. Numminen: Yes Sir, olen boogie • 1995

Y.M.C.A.
Tapani Kansa: Laulumme soi 1979
Frederik: Miesstrippari • 1991

Woman in Love
Seija Simola: Jos katsot silmiini mun 1981
Arja Koriseva: Rakastunut nainen • 1995

Words
Berit: Helli mua hiljaa 1983
Hausmylly: Jos ••• 1994

Annie’s Song
Ressu Redford: Taas aurinko nousee •• 1993
Ville Valo: Olet mun kaikuluotain 2016

Spanish Bars
Hanna Ekola: Lämmintä pakkaspäivää herra H 1994
Iskias: Huomisen kyynel • 2007

Somethings Gotten Hold of My Heart
Mustajärvi & Kuosmanen: Sydän syrjällään 1995
Siiri Nordin: Sydämeni osuman sai •• 2003

1 kommentti:

  1. Piti oikein kaivella, mutta näköjään kummankin kolmesta tekstiversiosta huolimatta sekä Pourque te vasin että Days on Pearly Spencerin suomennosten listamenstys oli varsin vaatimatonta.

    VastaaPoista